Překlad "са от преди" v Čeština

Překlady:

jsou staré

Jak používat "са от преди" ve větách:

Престъпленията са от преди 30 години.
Popisované zločiny jsou staré třicet let.
Парите които имам са от преди 11 години.
Při penězích jsem asi jedenáct let.
Хората от тъмната страна са от преди каменната ера, но хората от светлата страна са несъмнено от бронзовата ера.
Lidé na temné straně jsou z raného paleolitu ale lidé na světlé straně jsou z doby bronzové...
Тези снимки са от преди 4 дни - от 28-и октомври.
Tohle jsme natočili před čtyřmi dny, 28 října
Има синини по краката и колената, но са от преди няколко дни.
Má pohmožděniny na dolních končetinách, tahle zranění jsou několik dní stará.
Тези инциденти са от преди 2 години
Tyto incidenty jsou minimálně dva roky staré.
Имаш спомени за миналото ми, които са от преди да срещна Пети.
Máš vzpomínky mé minulosti ještě z doby, než jsem poznala Pátého?
Някой от бележките са от преди по-малко от месец.
Některé poznámky nejsou ani měsíc staré.
Всички останки които изследвахме са от преди 30 години.
Všechny ty ostatky jsou staré... nejmíň 30 let.
Труповете в двора не са от преди пет години.
Těla ze zahrady nejsou stará pět roků.
Първите ни вложения в мините на Аштънкрофт са от преди 70 години.
Financovali jsme již jeho první důl Ashtoncroft asi před 70 lety.
Списанията са от преди 5 години.
Tyhle časopisy jsou už pět let staré
Тези са от преди два дни, а тези са от днес.
Ano. Tyhle jsou dva dny staré a tyhle ze dneška.
Тези пури са от преди революцията в Коста Гравас.
To jsou předrevoluční Double Corony z Costa Gravas.
Кражби, но са от преди 30 години.
Krádeže, ale už to bylo dávno, cca před 30-ti lety.
Те са от преди да заболея.
Je to z doby, kdy jsem byla ještě zdravá.
Записките са от преди два месеца.
Tyhle záznamy jsou dva měsíce staré.
Тогава са некомпетентни, както и цветаря ти, защото онези цветя са от преди 2 седмици.
Stejně jako tvůj zahradník, protože květiny nahoře jsou dva týdny staré. Semak ji musel přesunout bez mého vědomí.
Тези кадри са от преди 90 минути.
Tento záběr jsme pořídili před 90 minutami.
Не мога да ви помогна - всички дати са от преди Джон да почне работа тук.
S tím vám nepomůžu. To vše jsou data před tím, než tu John začal pracovat.
Някои са от преди няколко години, медицински и зъболекарски картон.
Některé jsme nechali vyvolat pár let zpátky, zdravotní a zubní záznamy.
Тези файлове са от преди 10 години.
Tohle jsou lékařské karty za 10 let.
Степента на зарастване показва че нараняванията са от преди три месеца.
Stupeň srůstu ukazuje, že ke zraněním došlo asi před třemi měsíci.
Линиите на Харис показват, че всичките са от преди 10 години.
Harrisovy rýhy naznačují, že jsou všechny deset let staré.
Всичките са от преди да възмъжее.
Ty zlomeniny se staly ještě předtím, než dospěl.
Тези са от преди шест години.
Tohle je z doby před šesti lety.
Ако се съди по степента на ремоделиране, тези наранявания са от преди 2 години.
Podle stupně remodelace to vypadá, že tahle zranění jsou asi 2 roky stará.
Всички са от преди половин година.
Ke všem došlo během posledních 18 měsíců.
Единствените й снимки са от преди 20 години.
Jediné její fotky jsou 20 let staré.
Пощенски печати са от преди два дни.
Razítka jsou datována dva dny zpátky.
Мокрите петна са от преди смъртта, за това има сол, по ризата.
Nervózní pocení předcházející jeho smrti je to, co způsobilo všechny solné čáry na jeho košili.
Всички белези са от преди когато работех с важните номера за ИСА.
Všechny jizvy mám z doby v ISA, když jsem hledala podstatná čísla.
Нещо, което никога не са от преди.
S někým takovým jsem ještě nerandila.
Шефе, преди да ни добавиш и тази сметка, щетите на партито са от преди да отидем там.
Poslyš, veliteli, předtím než to přidáš na účet, škoda na té párty vznikla, než jsme tam dorazili.
Правилата на ЕС за защита на личните данни са от преди повече от 15 години.
Právní předpisy EU na ochranu údajů platí již více než patnáct let.
3.3208410739899s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?